​​                     中国地名学会

地名标志产品质量专业委员会

全站搜索

道路标识是一个城市的“名片”,是外来者的“眼睛”

来源:中国标识资源网 | 作者:秘书处 | 发布时间: 2015-07-24 | 545 次浏览 | 分享到:
    2015年7月24日讯:钱江新城的钱潮路,标识牌上曾经有过这样的英译——“MONEY-IS-COMING ROAD”。
  这句英文,直译起来是"钱-来-了"路”,乍一听,还真有钱财滚滚如潮之感。只是钱塘江的“钱”,竟被物化成了流通货币的“钱”?
  为了让外国游客看得懂杭州的路名,杭州在2003年提出加注英文标注的要求,所以现在杭州的很多标识牌的翻译,有些是英文直译,也有的直接使用汉语拼音,还有的为两者兼用。然而,路牌加注英语标注后,英译的不准确给道路标识带来的麻烦屡见不鲜。
  另一方面,道路标识设置过多甚至杂乱无章也成为许多市民游客遇到的又一问题:比如,在环城西路西湖隧道口,入口处竖着大大小小13块标识牌,有的指向西湖隧道,有的指向南山路,有的指向西湖景区,令过往司机看得眼花缭乱。在这里,不时有车停下来问路。
  交通标志、路牌指示、提示标识,是城市里无声的引导者,为许多人指引着交通。对于本地人来说,标识牌的作用可能不是太明显,大家也不太留意。但是,对于外地人来说,那块不起眼的标识牌也许会让人节省许多宝贵的时间,增加外地人对这个城市的认知度。而公共标志的规范和准确,也是给这个城市的便利形象加分的。
  为加快推进城市国际化,完善国际化标识系统,提升杭州城市形象和环境品质,进一步规范城区道路交通、导向、提示标识,提高交通服务功能,即日起至30日,本报启动“随手拍”活动,邀请你拿起手机,把看到的不规范、不准确、不美观或者设置不合理的城区道路标识拍下来,为“美丽杭州”建设按下快门。
  道路标识是一个城市的“名片”,是外来者的“眼睛”。爱护标识牌其实是在擦亮别人的眼睛,规范标识牌其实是在擦亮自己的“名片”,何乐而不为呢?
  参与方式:关注微信公众号“政在解读”,把参赛照片、姓名、手机号码以及建议以微信方式发送到公共微信号上。
  图片一经采用,即奖励50元移动话费;如果图片和建议同时被采纳,则奖励移动话费100元。
联系我们

电 话:010-83557862

邮 箱:2918993238@qq.com

地 址:北京市西城区新龙大厦101

中国地名学会  |  地名标志产品质量专业委员会  版权所有

 

电话:010-66025419       传真:010-66085327  邮箱:mds_sys@126.com


京ICP备15033175号